Saltar al contenido principal

Uso de coincidencias traducidas

En esta guía:

Uso de coincidencias traducidas

La función coincidencias traducidas es un servicio opcional ofrecido por Turnitin que permite a tus estudiantes entregar contenido en un idioma distinto del inglés, al mismo tiempo que conservan la capacidad de coincidir con nuestra amplia base de datos de contenido en idioma inglés.

Cuando la función de coincidencias traducidas está habilitada en una cuenta, Turnitin identificará el idioma en el que se escribió un trabajo y traducirá este último al inglés. El contenido en inglés que se obtenga se comparará con todas las bases de datos que se han activado para el ejercicio. Si se encuentra una coincidencia, los resultados se mostrarán junto con cualquier coincidencia que hayamos encontrado en la versión no traducida del trabajo.

El tamaño máximo de archivo para Coincidencias traducidas es de 150,000 caracteres (aproximadamente 25,000 palabras). Los archivos que excedan este tamaño no podrán procesarse.

¿Puedo utilizar las coincidencias traducidas con una integración?

La función de coincidencias traducidas está disponible para usarse en las siguientes integraciones: LTI, Canvas Plagiarism Framework, Plugin Moodle Plagiarism y Direct V2 y D2L V2. Es posible que otras integraciones que utilicen la API admitan o no las coincidencias traducidas.

¿Qué idiomas son compatibles con las coincidencias traducidas?

La función de coincidencias traducidas actualmente se admite con los siguientes idiomas:

albanés, árabe, armenio, bengalí, búlgaro, birmano, catalán, chino (simplificado y tradicional), croata, checo, danés, dari, holandés, estonio, finlandés, francés, georgiano, alemán, griego, hausa, hebreo, hindi, húngaro, italiano, japonés, javanés, jemer, coreano, kurdo, letón, lituano, maltés, noruego, pastún, persa, polaco, portugués, rumano, ruso, serbio, eslovaco, esloveno, somalí, español, swahili, sueco, tailandés, turco, ucraniano, urdu, uzbeko, vietnamita

¿Cómo activo las coincidencias traducidas para un ejercicio?

Para utilizar la función de coincidencias traducidas, tu administrador primero debe activarla para tu cuenta.

Al crear un ejercicio, puedes definir varias configuraciones opcionales diferentes.

Una de estas opciones es la capacidad de habilitar coincidencias traducidas. Selecciona la casilla para utilizar las coincidencias traducidas con los trabajos enviados al ejercicio.
LTI13_instructor_translated_matching.png

Si estás utilizando Moodle Direct V2, sigue estas instrucciones para habilitar las coincidencias traducidas en Moodle Direct V2.

¿Cómo puedo ver un reporte de coincidencias traducidas?

Al utilizar las coincidencias traducidas, se generan dos Reportes de Similitud. El reporte predeterminado que se muestra es una comparación del archivo entregado originalmente con otros elementos en nuestra base de datos. Por ejemplo, un archivo entregado en francés se comparará con cualquier otro contenido en francés.

El segundo reporte es el de coincidencias traducidas. En nuestro ejemplo, el archivo en francés se traducirá al inglés y se comparará con cualquier contenido en inglés. Puedes cambiar con libertad entre los dos reportes en cualquier momento en el panel lateral Descripción general de coincidencias (Match Overview) de Turnitin Feedback Studio.

  1. Navega hasta el panel lateral Descripción general de coincidencias (Match Overview) dentro de Turnitin Feedback Studio.
  2. Si lograste habilitar las coincidencias traducidas, aparecerá un botón adicional en esta vista debajo del encabezado “Vista actual de fuentes estándar” (Currently viewing standard sources). Para generar un reporte de coincidencias traducidas, pulsa el botón Ver fuentes en inglés (Beta) (View English Sources [Beta]).
  3. Se mostrará la versión de coincidencia traducida del Reporte de Similitud. Puedes desplazarte entre los dos reportes utilizando este botón de nuevo.

La versión del reporte que se mostrará en la bandeja de entrada de ejercicios será la versión del reporte con el Porcentaje de Similitud más alto. La vista que se abrirá primero en Turnitin Feedback Studio será la del reporte predeterminado.

¿Qué aspecto tiene una coincidencia traducida?

Cuando el reporte de coincidencias traducidas tenga el Porcentaje de Similitud más alto, aparecerá en la bandeja de entrada de ejercicios debajo de la columna Similitud (Similarity). Como ayuda, cuando se muestren las coincidencias traducidas, podrás ver las iniciales EN dentro de la representación de color del Porcentaje de Similitud.
TFS_Instructor_CMSTranslatedMatching.png

Cuando abras un trabajo, siempre se mostrará el reporte predeterminado. En la vista clásica del Reporte de Similitud, puedes utilizar el botón Ver fuentes en inglés (Beta) (View English Sources [Beta]) para pasar al reporte de coincidencias traducidas.

¿Fue útil este artículo?
Usuarios a los que les pareció útil: 9 de 13

Artículos en esta sección

Tecnología de Zendesk